Muốn dịch tài liệu từ tiếng việt sang tiếng anh thì nên chọn công ty dịch thuật hay người làm freeland vậy mọi người? Nhân tiện có ai biết chỗ nào dịch tốt không chỉ em với

117 lượt xem 1 Trả lời Chính trị
1 trả lời cho câu hỏi "Người làm freeland hay công ty để dịch tài liệu…"

Theo mình thì cái nào cũng có cái được và cái chưa được. Ví dụ như công ty thì người ta làm chuyên nghiệp với bài dịch chất lượng hơn, nhưng giá thì chắc chắn không rẻ như người làm freeland rồi, mà đổi lại đưa mấy người ở ngoài dịch thì chưa chắc được bản dịch tốt vì có thể lâu lâu người ta mới có 1 bài để dịch nên chất lượng thì không biết được.

Bạn tham khảo thêm bài nàyhttp://idichthuat.com/chon-cong-ty-dich-thuat-hay-ca-nhan-dich-thuat-freelance/

0 bình luận

Bạn phải đăng nhập để trả lời câu hỏi